DODATOČNÝ PROTOKOL
medzi Slovenskou republikou a Spojenými štátmi americkými k Dohode
medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Spojenými
štátmi americkými o vzájomnej podpore a ochrane investícií
z 22. októbra 1991
Zástupcovia vlád Slovenskej republiky a Spojených štátov
amerických,
želajúc si, aby Dohoda medzi Českou a Slovenskou Federatívnou
Republikou a Spojenými štátmi americkými o vzájomnej podpore
a ochrane investícií na základe protokolu a príslušnej výmeny
troch listov, podpísaná vo Washingtone 22. októbra 1991 (ďalej len
"Dohoda") bola účinnejšia,
prerokujúc zámery Spojených štátov amerických a Slovenskej
republiky o zhode záväzkov Slovenskej republiky na základe tejto
Dohody a jej povinností vyplývajúcich z jej členstva v Európskej
únii,
potvrdzujúc, že Slovenská republika podľa článku 307 Zmluvy
o založení Európskeho spoločenstva a článku 6.10 Aktu o pristúpení
Slovenskej republiky podľa toho, čo je platné, musí podniknúť
všetky vhodné kroky na to, aby odstránila nezlučiteľnosti medzi
Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva a jej ďalšími
medzinárodnými dohodami vrátane tejto Dohody,
dohodnutí, že niektoré zmeny Dohody sú nevyhnutné, aby sa
predišlo takýmto nezlučiteľnostiam,
rozhodnutí uzatvoriť dodatočný protokol k Dohode, dohodli sa
takto:
Článok I
Keďže je dôležité, aby Slovenská republika splnila svoje
záväzky podľa opatrení prijatých Európskou úniou, článok II
ods. 5 Dohody nebude obmedzovať schopnosť Slovenskej republiky
stanoviť požiadavky na výkon
a) v sektore poľnohospodárstva, ktorý sa vzťahuje na výrobu,
spracovanie a obchod s poľnohospodárskymi a spracovanými
poľnohospodárskymi výrobkami, ktorý realizuje kvóty alebo
ktorý požaduje nákup alebo využitie spracovaného tovaru alebo
poskytnutých služieb v Európskej únii, alebo s ohľadom na
spracovaný tovar, alebo poskytnuté služby, na určitú úroveň
alebo percento obsahu zo zdroja v Európskej únii, alebo
b) v audiovizuálnom sektore, ktorý sa vzťahuje na výrobu,
distribúciu a využitie audiovizuálnych diel, ktorý realizuje
kvóty alebo ktorý požaduje nákup alebo využitie spracovaného
tovaru alebo poskytnutých služieb v krajinách Rady Európy,
alebo s ohľadom na spracovaný tovar, alebo poskytnuté služby,
na určitú úroveň alebo percento obsahu zo zdroja v krajinách
Rady Európy.
Článok II
Strany potvrdzujú, že podmienky oblasti colnej únie alebo
voľného obchodu, ktoré sa nachádzajú v článku II ods. 9 písm. a)
Dohody, budú sa uplatňovať na všetky záväzky strany na základe jej
členstva v dohode o hospodárskej integrácii, ktorá obsahuje oblasť
voľného obchodu alebo colnej únie (napr. Európska únia), vrátane
povinností prisudzovaných občanom alebo spoločnostiam ktorejkoľvek
tretej krajiny.
Článok III
Článok XII Dohody sa nahradí nasledujúcim textom: "Strany
súhlasia, že budú na žiadosť ktorejkoľvek strany okamžite
konzultovať, aby vyriešili akékoľvek spory v súvislosti s touto
Dohodou alebo aby diskutovali o akejkoľvek záležitosti vo vzťahu
k interpretácii alebo uplatneniu tejto Dohody. Strany takisto
súhlasia, že budú okamžite konzultovať vždy, keď sa niektorá
strana bude domnievať, že sú nevyhnutné nejaké kroky na
zabezpečenie zhody medzi touto Dohodou a Zmluvou o založení
Európskeho spoločenstva s cieľom zabezpečiť zhodu.".
Článok IV
A. Dodatok k Dohode sa za odsekom 4 dopĺňa nasledujúcimi odsekmi:
"(4) V súlade s článkom II ods. 1, keďže je nevyhnutné plniť
svoje povinnosti podľa opatrení prijatých Európskou úniou, vláda
Slovenskej republiky si vyhradzuje právo urobiť alebo ponechať si
výnimky z národného zaobchádzania v sektoroch alebo záležitostiach
uvedených nižšie:
poľnohospodárstvo,
audiovizuálna oblasť,
cenné papiere, investičné služby a iné finančné služby,
rybolov,
uhľovodíky,
dotácie,
doprava (leteckí prepravcovia),
doprava (vnútrozemské vodné trasy),
doprava (námorná).
(5) V súlade s článkom II ods. 1, keďže je nevyhnutné plniť
svoje záväzky podľa opatrení prijatých Európskou úniou, Slovenská
republika si vyhradzuje právo urobiť alebo ponechať si výnimky
z doložky najvyšších výhod v sektoroch alebo záležitostiach
uvedených nižšie:
poľnohospodárstvo,
audiovizuálna oblasť,
uhľovodíky.
(6) Akákoľvek výnimka Slovenskej republiky udelená podľa
uvedených odsekov 4 a 5 (t.j. prostredníctvom akéhokoľvek zákona
alebo nariadenia prijatého Slovenskou republikou alebo akejkoľvek
smernice Európskej únie priamo aplikovateľnej v Slovenskej
republike) sa nebude uplatňovať v období stanovenom v písmene a)
ďalej na investície občanov alebo spoločností Spojených štátov
amerických, ktoré existujú v príslušnom sektore v čase platnosti
tohto dodatku alebo v čase, keď Európska komisia bude publikovať
svoj návrh na uzákonenie príslušného opatrenia vo svojom Úradnom
vestníku, podľa toho, ktorý dátum bude neskorší.
a) Časové obdobie, na ktoré sa odkazuje v tomto odseku, bude
desať rokov od dátumu, keď príslušný zákon alebo nariadenie
prijaté Slovenskou republikou alebo opatrenie Európskej únie
priamo aplikovateľné v Slovenskej republike nadobudne
platnosť, alebo dvadsať rokov od dátumu, keď Dohoda nadobudne
platnosť, podľa toho, ktorý dátum bude neskorší.
b) V žiadnom prípade sa však nemôže výnimka udelená podľa
uvedených odsekov 4 alebo 5 uplatniť na existujúcu investíciu
definovanú v tomto odseku do takej miery, že by sa vyžadovalo
zrušenie takej celej alebo čiastočnej existujúcej
investície.".
B. Doterajší odsek 4 dodatku k Dohode sa označuje ako odsek 7.
C. Odsek 1 dodatku k Dohode sa mení tak, že v súlade s článkom II
ods. 1 Spojené štáty americké si vyhradzujú právo urobiť alebo
ponechať si obmedzené výnimky z národného zaobchádzania
v nových sektoroch alebo záležitostiach uvedených nižšie:
rybolov, dotácie.
D. Odsek 2 dodatku k Dohode sa mení tak, že v súlade s článkom II
ods. 1 Spojené štáty americké si vyhradzujú právo urobiť alebo
ponechať si obmedzené výnimky z doložky najvyšších výhod
v nových sektoroch alebo záležitostiach uvedených nižšie:
rybolov.
Článok V
Tento dodatočný protokol, ktorý bude tvoriť neoddeliteľnú
súčasť Dohody, bude predmetom ratifikácie.
Článok VI
Tento dodatočný protokol nadobudne platnosť výmenou
ratifikačných listín a zostane v platnosti tak dlho, pokiaľ bude
v platnosti Dohoda.
Na dôkaz toho podpísaní, na to riadne splnomocnení svojimi
vládami, podpísali tento dodatočný protokol.
Dané v Bruseli 22. septembra 2003 v slovenskom a anglickom
jazyku, pričom obe znenia sú rovnako platné.
Za Slovenskú republiku:
Miroslav Adamiš v.r.
Za Spojené štáty americké:
Rockwell A. Schnabel v.r.